Le Gitano Blanco : extraits du forum de Mekerra Nous avons déjà longuement parlé sur ce forum, du spectacle du Gitano Blanco qui passait une fois par an au Glacis sud et restait tout un mois,le temps de recevoir pratiquement tous les Bel Abbésiens. Une troupe d'une quarantaine de personnes sur scéne, danseurs, danseuses, chanteurs, musiciens etc. Je pense y avoir été au moins 3 ou 4 fois avec toute ma famille. Ce matin bricolant dans mon garage, je me suis mis à fredonner quelques chansons de ces spectacles. Rappelez vous c'était quelquefois des opérettes comme '' La Violetera'' ou d'autres morceaux , mais toujours tirés de la vie quotidienne Andalouse, et qui permettaient le mime, le spectacle, la danse! Qui pourrait citer d'autres morceaux qu'ils chantaient? Jorge, venga al trabajo ! Jean Claude Merci jean claude de me metre au travail et tu as raison car c'est justement ce que je suis en train de faire depuis quelques mois, j'aimerai enregistrer un certain nombre de chansons que nous chantions dans nos quartiers et dans nos fêtes familiales je viens de terminer l'enregistrement d'un premier CD avec quelques titres connus comme?os Cruzes, Camino verde , pena penita pena, el emigrante,Malaguena.Il me reste à faire les formalités Sacem ;fabrication des cd etc.. et il sera disponible;Si dios quiere! pour la suite je puiserai dans mon propre répertoire mais vos suggestions seront les bienvenues car je voudrais faire plaisir à tous les internautes de Mekerras et leurs amis parmi les chansons "en réserve" il ya :Cielito lindo, La Paloma, Solamente una vez,et les chansons de Antonio Machin par exemple la liste est ouverte Jorge Vaya programa Jorge! Souvent je puise dans ce répertoire quand je me douche ou je me rase le matin. C'est lorsque le moral est au beau fixe.Ça me met terriblement en forme. N'oublie pas "Mi jaca, galopa y corta el viento... et "Julio Romero de Torres pintó a la mujer moreéééna..." , sans oublier " "Antonio Vargas Heredia flor de la raza calé......toas las mocitas de Sierra Moréééna se mueren de pena soñando por ti..." Courage ! Il t'en faudra! Manuel coucou Jorge! Tiens-nous au courant de la sortie de tes Cd. Celui que tu m'as gentiment envoyé est un régal. Mon fils (8 ans, mais déjà des goûts sûrs...) aime beaucoup. Mes parents, n'en parlons pas. Mon père avait (et a encore) des disques de Carlos Gardel, Los Tres Alcarson, Joselito (mes parents m'emmenaient voir ses films)... Il chantait beaucoup et le fait encore lorsqu'il bricole. C'est de sa "faute", si j'aime ce répertoire! Sa mère, elle, fredonnait des chansons de son Andalousie natale... Bises Nicole A  Hola compañeros Apparemment personne n’a donné de chansons que la troupe du Gitano Blanco chantait. Même si cela n’a pas vraiment d’importance, je vais en citer quelques unes, pour le plaisir. Dans un tableau relatif ‘’Au travail’’ les chansons étaient les suivantes : Pour commencer : Porque nací gitanio A mi no me gusta el trabajo Aïe mele …. …. …… Unos viven trabajando Y yo vivo equivocando Equivocando con Amor Suivi de : Ae aïe aïe aïe Que trabajo me ha dao el señor Levantarme y volverme agatchar Todo el dia la la la la la. Et pour terminer : A lo loco a lo loco Se vive major Je ma rappelle aussi d’autres tableaux avec ‘’ El Soldado de Levita’’ Ou encore, relatif au toréador : Francisco Alegre Abrazo à todos Jean Claude Quel florilège d'airs populairs que nous rappelle ici J Claude! -"Soy soldado de levita, de los de caballería" Gloria Laso le chantait très bien. --------- -"A lo loco, a lo loco, a lo loco hay que ver como vive Fulano A lo loco, A lo loco, A lo loco A lo loco, se vive mejor!" ----------- -"Ay, Ay, Ay Ay ! Qué trabajo nos manda el Señor! Levantarse y volverse a agachar Todo el día a los aires y al sol." ------- On pourrait ajouter: " Vine yo a correr el mundo Cuando era mayorcito Y los payos me llamaban El gitano señoritoooo. Dala, que dale, que dale, dale, que dale al pandero....." Manuel  finalement Jorge, tu vois comme ils chantent tous bien, je crois qu'on va chercher un immense gîte pour nos retrouvailles de Mai et on va organiser un karaoke géant. on a déjà des chanteurs potentiels j'ai cité : MANUEL, JEAN CLAUDE mais aussi ALINE, tu seras le jury..... tous ces souvenirs que vous réveillez en moi, les chansons de Gloria Lasso et tout et tout..... allez chanter encore pour moi J'ADORE.................... Adrienne Encore quelques airs célèbres du temps d'el gitano blanco à suggérer à Jorge (mais est-ce vraiment nécessaire, il les connaît vraisemblablement tous) : Amapola Angelitos negros Dos gardenias Historia de un amor La ultima noche No te puede querer Quizas, quizas Si vas a calatayud et bien sûr.....VIVA ESPANA Un modeste site que Jorge doit aussi connaître : "Canciones populares". on peut y trouver les paroles de certains vieux succès espagnols. Antoine je me fais toute petite... et je vous laisse ma chanson préférée d'adulte TANI Rumba A las cuevas que hay en Graná ha llegado de tierras lejanas como reina en carroza dorá una niña princesa gitana. Tani la llaman de nombre, y es más bonita que un sol. No camela corona real, que camela un gitano español. Su blanco pañuelo la rosa tendrá, que no hay otra novia más guapa y honrá. Estribillo: Ay, Tani, Tani, mi Tani, ay Tani, Tani, mi Ta.. Ay Tani, Tani morena, que corre en tus venas la sangre real. Ay, Tani, que Tani, que mi Tani, ay Tani, que Tani, que mi Ta.. Ay Tani, Tani morena, gitana más buena no ha habio ni habrá Una y una dos, dos y una tres. No sale la cuenta porque falta un churumbel. Hoy los novios se van a casar donde tiene su trono la zambra. Y la boda se va a celebrar en el patio mejor de la Alhambra. Llegan de to el mundo entero las caravanas calés. Y la palma del rumbo le dan de la Isla, Triana y Jerez. Los payos reales le van a comprar coronas de plata con perlas del mar. Estribillo. Una y una dos, dos y una tres. No sale la cuenta porque falta un churumbel. ET VOICI MA PREFEREE DE TOUTE CELLE QUE MAMAN ME CHANTAIT LE SOIR POUR QUE JE M'ENDORME ? Ayer tarde yo cantaba mientras mi niña dormía; ayer tarde yo cantaba mientras mi niña dormía. Y los almendros lloraban y los almendros lloraban de la infinita alegría; y los almendros lloraban y los almendros lloraban de la infinita alegría. Qué bonita que es mi niña qué bonita cuando duerme: se parece a una amapola entre los trigales verdes; qué bonita que es mi niña qué bonita cuando duerme: se parece a una amapola entre los trigales verdes. Jugaban al escondite el sol con los limoneros; jugaban al escondite el sol con los limoneros. Los almendros se asomaban a su ventana y miraban por ver dormir a un lucero; los almendros se asomaban a su ventana y miraban por ver dormir a un lucero. Qué bonita... Antonia Merci les amis de mettre une telle ambiance , je ne connais pas les chansons de Manuel ou de Jean Claude (à part el soldado de Levita que je chante aussi) mais bravo à Antoine ,tu as raison je connais toutes les belles chansons que tu proposes quant à Antonia, j'avais oublé ctte chanson que je connais bien "AÏe Tani Tani tani" En tout cas lors de notre prochaine réunion c'est sûr que tout le monde sera mis à contribution y compris Alejando que je salue au passage Jorge  J'allais oublier celle-ci alors que nous sommes si proches de Noêl Villancico : La Virgen se está peinando entre cortina y cortina, los cabellos son de oro los peines de plata fina. Pobrecita Virgen, va pisando nieve pudiendo pisar, pudiendo pisar rosas y claveles. La Virgen se está lavando y tendiendo en el romero, los pajarillos cantando y el romero floreciendo. La Virgen lleva una rosa en su divina pechera, que se la dió San José antes de que el niño naciera. La Virgen va caminando por una montaña oscura, y al vuelo de la perdiz se le ha 'espantaó' la mula. La Virgen va caminando va caminando solita y no lleva mas 'compaña' que el niño, da la manita. Dommage que je ne puisse vous la chanter en direct. Antonia merci Antonia, en lisant la chanson que te chantait ta maman, toute une période de ma vie a ressurgi, ma grand mère me chantait aussi cette chanson, je l'avais complètement oubliée, quelle émotion, j'ai, l'espace d'un bref instant, entendu la voix douce de ma MAMAN DE COEUR. Adrienne J'ai omis de vous dire que maman a toujours chanté, lorsqu'elle n'avait que 4 ans les clients qui venaient au café que tenait ma grand'mère ils juchaient maman sur le comptoire et maman chantait, plus tard elle s'est mariée, papa jouait de la guitare et maman chantait lors de fêtes telles que mariages, naissances, communions, baptêmes, quant à moi j'étais "soprane" à la chorale de l'église du Maconnais, et depuis dès que mon coeur est triste je chante, je chante qu'il soit triste ou pas. Adrienne si ta grand'mère te chantait la même chanson que maman me chantait, alors peut-être as-tu aussi entendu celle-ci ? ANGELITOS NEGROS Pintor nacido en mi tierra con el pincel extranjero pintor que sigues el rumbo de tantos pintores viejos. Aunque la Virgen sea blanca píntame angelitos negros, que también se van al cielo todos los negritos buenos. Pintor, si pintas con amor, por qué desprecias su color, si sabes que en cielo también los quiere Dios. Pintor de santos de alcoba, si tienes alma en el cuerpo, porque al pintar en tus cuadros te olvidaste de los negros. Siempre que pintas iglesias pintas angelitos bellos, pero nunca te acordaste de pintar un ángel negro. (Se repite todo) Plus récent du moins du temps du Maconnais, il y avait : Los Machucambos Pepito mi corazón (Pepiti, Pepito) Pepito de mis amores (Pepiti, Pepito) Canta me asi (Ou-wa) Canta me asi (Ou-wa) Con amor Pepito eres mi vida (Pepiti, Pepito) Mi cariño, mi querido (Pepiti, Pepito) Nunca comprendido (Ou-wa) Nunca comprendido (Ou-wa) Porque me intereso en ti Quiere me (Quiere me) Quiere me (Quiere me) Besa me (Besa me) Entre tus brazos Pepito mi corazón (Pepiti, Pepito) Dame mas de tu cariño (Pepiti, Pepito) Canta me asi (Ou-wa) Canta me asi (Ou-wa) Con amor Pepito mi corazon (Pepiti, Pepito) Pepito de mis amores (Pepiti, Pepito) Canta me asi (Ou-wa) Canta me asi (Ou-wa) Con amor Pepito eres mi vida (Pepiti, Pepito) Mi cariño, mi querido (Pepiti, Pepito) Canta comprendido (Ou-wa) Nunca comprendido (Ou-wa) Porque me intereso en ti (Ou-wa) Quiere me (Quiere me) Quiere me (Quiere me) Besa me (Besa me) Entre tus brazos Pepito mi corazón (Pepiti, Pepito) Dame mas de tu cariño (Pepiti, Pepito) Y canta me asi (Ou-wa) Canta me asi (Ou-wa) Con amor Antonia bien sûr Antonia que je connais aussi cette chanson, vous êtes tous en train de soulever des tonnes de souvenirs que j'avais enfoui loin si loin que je ne pensais pas qu'un jour grâce à vous tous j'allais entendre à nouveau la voix mélodieuse de ma grand mère au creux de mon oreille. Merci, si tu en as d'autres Antonia, n'hésites pas je suis preneuse. besitos Adriana  Pour ma part je me souviens que l'une des danseuses avait ses parents famille SOUSSEK (je ne garantie pas l'orthographe) qui habitait dans la rue du dépôt -face à la Rue Taine - le spectacle était un passage obligé avec mon grand-père qui aiamit me faire écouter les chansons - que de joie partagée et de fous-rires car sur le chemin du retour aec mes tantes on essayait de chanter et les canards fusaient - merci à toi bises Anne Un souvenir d'une representation:l'aimatrice(La Seboyona?) s'adressant aux spectateurs des gradins du fond "LOS SEÑORITOS DEL"POULAILLER"..QUE BONITOS SON" Ceci pour calmer des tempéraments un peu trop bruyants. Etiez vous à cette soirée? "LOS DEL FORUM,QUE ALEGRIA ME DAN" Popaul Je n'ai rien à rajouter à tout ce que je viens de lire, les images, les sons affluent par dizaines j'ai l'impression d'être submergée par tous ces souvenirs, ces chansons que vous relatez si bien, j'ai l'impression d'être redevenue grâce à vous une petite fille et l'adolescente insouciante d'alors MERCI Annie El gitano blanco...toutes les interprétations des succés qui, impérissables, continuent à nous passionner, à nous émouvoir. Vous avez oublié un personnage de ce théâtre qui dés son apparition avait le don de provoquer l'hilarité générale....Je vous le donne en mille! ...La SEBOYONA, cette énorme bonne femme qui se tapait trés souvent sur les fesses... Qui peut en dire plus ?... JPM  salut jean pierre! je me permets cette familiarité car nous avons de la famille en commun ( le bar juanico du faubourg thiers était tenu par mon oncle et ma tante) frére de ton pére, mais ce soir cequi m'intérresse c'est de te dire que tu as oublié le comique valdi dans la troupe. celui qui ponctuait ses apparitions par " chipoum canouto" . amitiés bel abbesiennes. salut Jorge! j'au cru comprendre que tu étais à la recherche de chansons de notre époque, alors je te propose le boléro que nous dansions avec les javaloyas à la piscine en soirée " CABARETERA " , je posséde ce morceau chanté par DIANGO. A bientôt......... Raymond D  Pour Georges Dos gardénias Antonio Machin Dos gardénias para ti conellas quieros dicir, té quiero té adoro mi vida ponté toda tu atencion porqué son tu corazon y el mio. Dos gardénias para ti qué tendran todo el calor de un beso dé esos besos que te di, y qué jamas en contraras en el calor de otro querer. A tu lado viviran, y te hablaran como cuando estas conmigo y hasta creeras que te diran te quiero. Pero si un atardecer, los gardénias de mi amor sé mueren es porqué han adivinado, que tu amor se ha terminado, porqué existé otro querer " Musique" Dos gardénias para ti, que tendran todo el calor de un beso de esos besos que te di , y qué jamas encontraras en el calor de otro querer. Besos Nicole B encore une chanson qui nous est chère et oui. Elle a été remise au gout du jour par Ibrahim Ferrer (cubain) et c'est cette version que j'ai à la maison. Toutes ces chansons sont "naturellement" belles mais en plus elles déclanchent en nous une telle nostalgie, po no te digo, lloronas no llaman...... besitos Adrienne Merci raymond et Nicole pour votre contribution, en effet je voudrais poursuivre une collection d'enregistrements avec nos" chansons de coeur" comme dirait Aline! Je connais" 2 gardenias" version Antonio machin mais c'est toujours tres utile de vérifier les paroles ,"somos novios est aussi une belle chanson c'est tres amusant de voir "nos" chansons reprises actuellement par Andréa Bocelli en duo avec quelques chanteuses "chicanos" comme christine Aguilera! J'aimerais bien écouter la musique et paroles de Cabarretera je ne sais pas si je peux la chanter mais je peux toujours essayer En tout cas merci pour votre soutien besos Jorge QUERIDISIMO Jorge AQUI VA UNA DIR DE INTERNET QUE TE VA A GUSTAR http://www.letras.com/ YO CANTO FATAL COMO MI PERRO PERO ME ENCANTAN ESAS CANCIONES QUE CANTABA quiridisimo jorge yo canto muy mal pero me encantan esas canciones que uno escuchaba de niño de la bocas de nustros maores aqui tienes una direccion de internet que te va a ayudar http://www.letras.com/ mirala y contame abrazos mil Alain R. Hola Alain Me encanta leerte, y approvecho Cuando hablas de cantar fatal como tu perro, dans notre région, on dit ‘’ Je chante mieux qu’un cheval mais je cours moins vite » Un fuerte Abrazo Jean Claude bonsoir à vous, y a qu'à et voilà !! (rire) Pour Georgé CABARETERA Raphael (Spain) YO SOY UN HOMBRE POBRE SOY MUY POCO PARA TI PERO TE QUIERO TANTO, TANTO Y TANTO MI AMOR ES TAN SINCERO Y TU SOÑANDO COMO SUEÑAS CON LUJOS Y RIQUEZAS NI TE FIJAS EN MI CABARETERA NO OLVIDES QUE TE QUIERO TE QUIERO EN MI POBREZA Y NUNCA HE DE CAMBIAR CABARETERA MI DULCE ARRABALERA TE QUIERO CON EL ALMA Y NUNCA HE DE CAMBIAR A DIOS TAN SOLO PIDO QUE TUS SUEÑOS Y CAPRICHOS CON LAGRIMAS NO TENGAS QUE PAGAR EL CIELO SERA CIELO LA TIERRA SERA TIERRA LA VIDA SERA SIEMPRE IGUAL CABARETERA NO OLVIDES QUE YO TE QUIERO TE QUIERO EN MI POBREZA Y NUNCA HE DE CAMBIAR CABARETERA MI NOVIA ARRABALERA TE QUIERO CON EL ALMA Y NUNCA HE DE CAMBIAR Antonia Muchas gracias Roberto por tu ayuda, el sitio web de letras de musicas me parece muy interesante quizas que voy a trobar algunos "tresoros" et merci à toi Antonia, pour les paroles de cabaretera il ne me manque plus que la mélodie, j'espere la trouver sur un site de recherche? Connais tu des noms de chenteurs qui interprétaient cette chanson? Besos para los dos Jorge Jorge, je suis sûr que MACHIN L´A INTERPRETÉE saludos Alejandro holà Alejandro merci de m'aider à trouver cette "cabaretera".Pour l'instant sur le moteur de Limewire j'ai trouvé une "cabaretera" chantée par la luz roja de san marco, alfredo gutierrez et la sonora santanera, mais les paroles ne correspondent pas à celles envoyées par Antonia, je n'ai pas encore trouvé les chansons de Machin je continue mes rechereches pour trouver la melodie de la chanson de Antonia A+ Jorge  Para ti Jorge , Si tu lo quiere puedo cantarte el refran de cabaretera pero para eso tienes que yamarme o escribirme para que te de mi numero de telefono porque no se adonde vives para que yo pueda yamarte. abrasos para todos Antonia ps : pardon pour mon espagnol qui doit laisser à désirer. Antonia   Merci Antonia pour tes propositions d'aide mais en fait , bien que j'aurais du plaisir à t'entendre chanter , ce que je cherche c'est un enregistrement musical pour pouvoir retrouver la "musique" et l'accompagnement de la chanson Grâce à Internet il m'arrive de trouver la chanson recherchée, ce qui n'est pas facile pour les "vieilles"chansons Ton espagnol est parfait mais tu peux m'écrire en français, pour ton info j'habite pres de Nîmes et nous nous rencontrerons peut-être l'an prochain à Santa Cruz ( 1er Mai 200? Besos Jorge Bonjour Jorgé, je cherche, je cherche, la dessous un site où tu pourras écouter jusque un petit passage de cabaretera cela pourra peut être te donner un aperçu. Tu clic sur 'écouter un passage' http://www.greatsong.net/PAROLES-DYANGO,CABARETERA,100342419.html asta pronto guapito Antonia Salut Jorge! je possede la chanson de cabareterra chantée par dyango mais ne maitrisant pas correctemment le web , je ne sais pas comment te l'envoyer , par MSN , par email le fichier serait tros gros. si tu as une solution fait m'en part. à te lire amitiés bel abbesiennes. Raymond D Bonjour Domingo, Tu peux expédier par email, je l'ai fais pas plus tard que samedi, pour JC, tu fais envoyer pièce jointe, une seule chanson ce n'est pas trop lourd.. asta pronto Antonia http://www.emusic.com/album/Varios-Canciones-de-la-radio-Vol-I-MP3-Download/10981675.html VOILÀ, JE ´L`AI TROUVÉE, ET D´AUTRES ENCORE: auteur: BOBBY CAPO, INTERPRÈTE: lorenzo gonzalez, espero que te sirva. saludos Alejandro Alejandro amigo mio ya esta la "tengo" ton info est parfaite j'ai pu écouter la version correspondant aucx paroles de Antonia (quelques petites modifications mais c'est normal selon l'intreprète) Encore merci, je vais voir ce que je peux faire un fuerte abrazo Jorge  Holà Domingo merci pour tes efforts pour m'envoyer cette chanson en fait pour pouvoir envoyer par e-mail il faut que la chanson soit au format MP3 si tu n'arrives pas ce n'est pas grave car je viens de trouver une version grâce à Alejandro Merci aussi à Antonia Avis aux afficionados j'ai pu acheter sur ITUNES Store la version de Lorenzo Gonzales qui correspond aux paroles de Antonia et dont la mélodie m'est familiere La version Chantée par Dyango, (info de Alejandro) est differents pas la même mélodie ni les mêmes paroles .Je vais essayer de vous les adresser par e-mail Y ahora a trabajar ! Jorge  re salut Jorge! j'aimerais bien avoir la version que tu as trouvé ou acheté sur itunes store de lorenzo gonzales , alors si c'est dans tes possibités da la communiquer pense à mio. D'avance merci. A bel abbes la premiére fois que je l'ai entendue c'était par les JAVALOYAS , orquestre sud américain qui se produisait au café DOUAT, puis par le suite à la piscine municipale. Hasta la vista!!!!!!!!!!!! Raymond D   Merci Jorgé, Si toutefois tu le peux expédie-moi la chanson sur mon adresse email, j'aimerais pouvoir l'écouter de nouveau comme au bon vieux temps. gracia a ty hermanito ! et afin que vous tous qui comme moi devez êtres des grands parents gâteaux voire gateux avec nos petits anges d'amour puissiez leur chanter cette superbe berceuse d'Atalhualpa Yupanqui, chantée également par Mercédes Sosa : Duerme negrito Duerme, duerme negrito, que tu mama está en el campo, negrito... Duerme, duerme negrito, que tu mama está en el campo, negrito...* Te va a traer codornices para ti, te va a traer rica fruta para ti, te va a traer carne de cerdo para ti. te va a traer muchas cosas para ti. Y si negro no se duerme, viene diablo blanco y ¡zas! le come la patita, ¡chacapumba, chacapún…! Duerme, duerme negrito, que tu mama está en el campo, negrito... Trabajando, trabajando duramente, trabajando sí, trabajando y no le pagan, trabajando sí, trabajando y va tosiendo, trabajando sí, trabajando y va de luto, trabajando sí, pa'l negrito chiquitito, trabajando sí, pa'l negrito chiquitito, trabajando sí, no le pagan sí, va tosiendo sí va de luto sí, duramente sí. Duerme, duerme negrito, que tu mama está en el campo, negrito... Negrito ... Negrito ... Antonia Antonia je voudrais bien t'envoyer la chanson mais je n'ai pas ton mail voici le mien giohuber@wanadoo.fr envois moi to adresse et je pourrais t'envoyer la chanson Besos je connais bien la chanson duerme negrito Jorge  le voici revenu à la surface Henri, le post qui parlait du petit cirque espagnol des glacis, avec el gitano blanco. surement que tous les nouveaux auront à coeur de mettre leurs souvenirs. et copiez, car il semble que tous les premiers messages n'ont plus de suite dommage, j'avais commencé à faire des tirages mais je m'étais arrêtée et maintenant perdus vos témoignages... hasta pronto Adrienne J'ai relu tous ces messages qui parlaient du "Gitano Blanco" et je suis ravie de l'évoquer à nouveau. Comment peut-on avoir oublié cette belle voix? Nous étions jeunes et pourtant c'était une véritable joie et une telle impatience de découvrir ces spectacles. C'était magique pour nous!Petits et grands nous avions , et nous avons encore, plaisir à fredonner tous ces airs!J'en ai d'autres qui n'ont pas été cités : Perfidia : Mujer si puedes tu con dios hablar Preguntale si yo alguna vez Te he dejado de adorar Y el mar espejo de mi corazon Las veces que me ha visto llorar La perfidia de tu amor etc etc etc....... Besame besame mucho como si fuera esta noche la ultima vez........ Amor amor amor, nacio de ti, nacio de mi, de la esperanza......... Caminito quel tiempo aborrado que junto un dia nos vistes pasar.... Buenas noches mi amor, Cuando calienta el sol....... Excellente idée à toi Jorge d'avoir enregistré toutes ces belles chansons! Je vous embrasse Jacqueline  je te remercie Jacqueline pour tes encouragements,c'est justement le principe de la collection mekerra's que j'essaie de réaliser; Je viens de terminer un nouvel enregistrement qui sera disponible en Avril où j'ai repris sur les conseils de Anthonia et Alejandro, et mon ami Michel Andujar quelques boleros magnifiques comme "cabaretera, dosGardenias,Somos novios, solamente una vez etc.... Il me tarde de partager mon enthousiasme avec nos amis de mekerras Jorge Bonjour Jorge. Il me tarde aussi de faire partie des partageurs. Mais j'aimerai trouver un recueil qui contienne les paroles de toutes ces chansons. Sais-tu s'il en existe et où se le procurer ? Asta pronto, j'espère – Yvette  je suis désolé Yvette je ne conais pas de recueils pour les paroles de ces vieilles chansons en ce qui me concerne je recherche partout sur Internet ,pour trouver les textes peut-être qu'Alejandro est mieux placé pour répondre. A propos de la troupe du gitano Blanco il y avait aussi une chanson "fétiche" c'etait "se va el caïman, se va el caïman por la baranquilla! Jorge  "Se va el caïmán "PARA" Barranquilla"....qui est un port Colombien( comme la chanson) sur la mer des Antilles. Manuel  J'ai lu que tu aimais ,ton papa aussi!je te propose de me donner ton adresse et je t'envoies 3 cassettes de ses films , et <écoute ma chanson> J'avais acheté ces cassettes à ma mère mais elle n'est plus de ce monde pour les regarder,et je suppose que ça fera plaisir à ton père.je te donne Marité  C'est fou personne ne se souvient de l'humoriste qui faisait la tournée avec le théatre Espagnol? il n'était pas tout jeune et souvent il se costumait en femmme son nom Balti et il chantait Teresina tira por a y Teresina tire por a ya etc Je n'avais que 7/8 ans et je me souviens comme j'allais au moins avec mon pére et ma grand mére 3 ou 4 fois les voir quand il passait! Besos Nicole B "Ay Baltito mi amor Te lo pido por favor Móntame en la vespa!" Mais oui! mais oui on s'en rappelle de cet humoriste déguisé en clown. Je le revois encore sur scène avec son nez rouge, un saucisson accroché à la ceinture. Tout en chantant, il nous disait qu'il avait, étant jeune, une sale habitude que tout le monde ne cessait de lui reprocher. Cette chanson finissait ainsi: "No te toques! No te toques!.(et il caressait ostensiblement de la main ce saucisson).No te toques........ la nariz'" C'était ça Balti .Qué risas! Quel succès! Manuel  Melle PONS ,notre chanteuse du FG PERRIN s'appelait-elle Christiane J'ai souvenir d'une Bel Abbésienne nommé Christiane PONS qui chantait je crois dans l'équipe du GITANO BLANCO lors de sa tournée annuelle à SBA . Odile  C'est exact, c'était bien Christiane PONS, mais j'ignorais qu'elle ait fait partie du Gitano Blanco. Si c'est elle, elle devrait rappeler quelque chose à ceux qui parle de lui ou l'évoquent dans ce forum. Mais Christiane PONS, qu'est-ce-qu-elle était belle, nom de Dieu. Je crois meme qu'elle fut élue miss Bel- Abbes.Si elle vit, encore, c que je souhaite de tout mon être, elle doit être une soixantenaire fort agréable à regarder encore. On a toujours de beaux restes quel que soit notre âge, au moins ceux de notre ame, qui elle ne meurt jamais Merci de ton aide Pierrot je confirme ce que dit Odile. Christiane Pons avait une très belle voix et on disait qu'elle avait ses entrées dans la troupe du Gitano blanco. Personnellement, je n'ai jamais eu le plaisir de l'entendre chanter. Elle habitait en effet le faubourg Perrin. Je connaissais son jeune frère qui est sur une photo de classe de leclerc. Manuel Merci Manuel pour ta confirmation au sujet de PONS . Bon ,ma mémoire ne fléchit pas trop,j'étais très gamine et je me souviens d'avoir vu et entendu Christiane PONS chanter dans la troupe du GITANO BLANCO. Son image est restée gravée dans ma tête. une très belle femme chantant: "Mes mains dessinent dans le soir la forme d'un espoir qui ressemble à ton corps" Odile